Log in

No account? Create an account
13 November 2013 @ 06:56 am
Explosive dieresis  
Lingua Franca (not, alas, the magazine of blessed memory) cruelly mocks the cute use of diacritical marks. One they missed: A local car-dealership chain called Pepe uses a symbol I cannot reproduce because it exists in no earthly language: an acute accent over the second P.
tx_cronopio: buffywrong2tx_cronopio on November 13th, 2013 01:39 pm (UTC)
We took the back roads down to Corpus...in one small town, I saw a sign for a taqueria that had a tilde over the final a.

I. Can't. Even.
Steve: old-blueakicif on November 13th, 2013 03:21 pm (UTC)
I've seen that - admittedly on a broken sign in Portuguese, where the final "o" had fallen off....
Steve: old-blueakicif on November 13th, 2013 03:19 pm (UTC)
Apṕarently not....

Edited at 2013-11-13 03:20 pm (UTC)
Sarcasticia Nitpickersontisiphone on November 13th, 2013 10:04 pm (UTC)
There's a furniture store in town called Vogue, but with a circumflex over the e. I'm not sure how they want us to pronounce it.
The Hebrew Hammercock: pic#820100hammercock on November 14th, 2013 06:03 am (UTC)
You win 1 (one) internet for this subject line.

One of the commenters wins another internet for this: "Thanks to the Unicode interpretation of Latvian orthography, one can save space on the menus at Mexican restaurants by replacing "Quesadilla" with "Ķ" (K-cedilla)."