You see, while I loved Tolkien and while I wished to have written his book, I had no desire at all to write like him. Tolkien’s words and sentences seemed like natural things, like rock formations or waterfalls, and wanting to write like Tolkien would have been, for me, like wanting to blossom like a cherry tree or climb a tree like a squirrel or rain like a thunderstorm. Chesterton was the complete opposite. I was always aware, reading Chesterton, that there was someone writing this who rejoiced in words, who deployed them on the page as an artist deploys his paints upon his palette. Behind every Chesterton sentence there was someone painting with words, and it seemed to me that at the end of any particularly good sentence or any perfectly-put paradox, you could hear the author, somewhere behind the scenes, giggling with delight.